today today today today today

today today today today today

my life’s greatest butterfly fell suddenly with his broken wings of blood
crumbled he could have fallen the next day as any decent angel but he
chose to be just a butterfly he didn’t have the patience to watch over
another dying day and at night butterflies cannot be seen flying isn’t
that so
what did I mean to say
yes
I remember your cheek how it struggled to pull out of my foreign palm
you were cutting my nails, but vermeer was already dead
your parents had left behind the beginning of abstinence and pickles
besides you there was only you
what were you gonna tell me
yes
there’s a spot in here somewhere that doesn’t look good on me
life is something to never see with me with you
and there is the sleep I don’t remember to have ever woken up from
yes
the butterfly has been imprinted in my eternally lonely hand
somewhere the night is equal to the flight
but butterflies can only be heard
falling
(today today today today)

cel mai mare fluture din viața mea a căzut brusc cu aripile lui de
sînge destrămat trebuia să cadă mîine ca orice cumsecade înger dar el
a ales să fie doar un fluture n-a mai avut răbdare să-i mai moară o zi
și noaptea fluturii nu se văd zburînd nu-i așa
ce voiam să spun
da
îmi amintesc obrazul tău cum voia să se smulgă din palma mea străină
îmi tăiai unghiile dar vermeer murise deja
aveai un început de abstinență și murături de la părinți
în afară de tine erai numai tu
ce voiai să îmi spui
da
e o pată pe-aici pe undeva nu-i stă bine cu mine
viața e ceva de văzut niciodată cu mine cu tine
și mai e somnul din care nu știu să mă fi trezit vreodată
da
fluturele s-a-ntipărit în palma mea cea mereu singură
undeva noaptea e egală cu zborul
dar fluturii doar se aud
căzînd
(azi azi azi azi azi)

***

By PUIU JIPA: today today today today today (translated by Dana Neacsu, and approved by ZouZou Davis)